Resumen y sinopsis de Todos los evangelios de Antonio Piñero
La presente edición contiene todos los evangelios que han llegado hasta nosotros, tanto canónicos como apócrifos. Llamamos evangelio al término utilizado a partir del siglo II en toda la cristiandad: «Libro que recoge los hechos y palabras de la vida de Jesús de Nazaret como buena noticia de salvación para todos los seres humanos ». En lo que se refiere a los llamados evangelios gnósticos, entendemos como tales a «los libros que contienen la revelación de Jesús, normalmente tras su resurrección, acerca del Dios trascendente, de la esencia espiritual de los elegidos y de su salvación». De este modo, son verdaderos evangelios también algunos libros que no se definen como tales y llevan títulos diferentes. Por tanto, el número de evangelios conocidos, y recogidos en este volumen, supera los setenta, aunque de algunos de ellos no conservamos más que el título o pequeños fragmentos. En este libro, un equipo de especialistas ha abordado por primera vez la traducción íntegra a partir de las lenguas originales -latín, griego, hebreo, siríaco, copto y árabe- de todos los textos evangélicos. Además, ofrecen al lector una ficha identificativa de cada texto -posibles autor y fecha del evangelio, lengua y fuentes disponibles-, así como una breve introducción que sitúa al lector en el contexto histórico y religioso del escrito. Una obra única y un referente absolutamente imprescindible para cualquier persona interesada en conocer y profundizar en el cristianismo.
El título lo dice todo. Recopilación de TODOS los Evangelios canónicos y apócrifos (que se hayan encontrado y estén disponibles). Excelente trabajo y un esfuerzo titánico de traducción y ordenación de todos los textos cada uno de ellos con su correspondiente comentario que ayuda a situarlos en su correspondiente contexto concreto, ideológico, cronológico e histórico.
El título lo dice todo. Recopilación de TODOS los Evangelios canónicos y apócrifos (que se hayan encontrado y estén disponibles). Excelente trabajo y un esfuerzo titánico de traducción y ordenación de todos los textos cada uno de ellos con su correspondiente comentario que ayuda a situarlos en su correspondiente contexto concreto, ideológico, cronológico e histórico.