Resumen y sinopsis de De la vida de un inútil de Joseph von Eichendorff
El joven hijo de un molinero decide abandonar su hogar cuando su padre le tacha de inútil por no hacer nada. A partir de ese momento comienza una novela cómica de enredo, donde los amores del inútil y su ingenuidad para manejarlos le harán vivir episodios insólitos y extravagantes en un viaje que le llevará hasta Italia. Publicada por primera vez en 1826, De la vida de un inútil mantiene su frescura original frente al paso del tiempo, lo que ha acabado por convertirla en un clásico del romaticismo alemán del siglo XIX, una obra maestra constantemente reeditada en su país y en gran parte de Europa. Además del final feliz que cierra la trama, Eichendorff salpica el relato con poemas y canciones de enorme calidad, lo que explica por qué parte de su obra poética fue musicada por Schumann y Mendelssohn. En esta edición, que ha vuelto a traducir del alemán Ursula Toberer, Luis Alberto de Cuenca se ha encargado de trasladar al español los poemas y canciones del libro.
Es una historia tonta y disparatada donde todo el mundo es feliz hasta la náusea, de un bucolismo ridículo. Dicen que es una de las novelas más divertidas del Romanticismo alemán. Una de dos, o los alemanes son unos sosos o la traducción es muy mala y sofoca todo humor. Aunque el libro lo venden recomendado por el catálogo ese de 1001 libros que hay que leer antes de morir, estoy convencido que te puedes morir a gusto sin haber abierto sus páginas. Por si esa recomendación no bastase, la editorial nos recuerda que los poemas del autor hicieron las delicias de Hitler. Luego añaden también a Schumann, Mendelssohn, Brahms y Strauss, ¿pero qué valen unos maestros de la música clásica cuando hay un dictador de por medio?